N.B. _ Comunicazione: strategia e tattiche
Communication: strategy and tactis

NUMERO / ISSUE 1 ANNO / YEAR I
DIC 1999-MAR 2000
ISBN 978-88-87058-42-3

INDICE

I. Nota Bene (editoriale)
II. Osservatorio Bird Watching

—Strategia/Strategy

Comunicare con (o senza?) linguaggio
Communication with (or without?) language
Gillo Dorfles
Fino a che punto il nostro patrimonio cognitivo (o se preferiamo il nocciolo d’ogni nostra conoscenza) è legato al problema della comunicazione?
To what extent is our cognitive heritage (or if we prefer, the kernel of our knowledge) linked to the problem of communication?

—I modi e le forme/ Ways and Shapes

Parole/Words
Il rosso dell’uovo
The heart of the matter
Intervista ad Andrea Camilleri
La mia ambizione è assolutamente questa: essere un moderno cantastorie.
My ambition really amounts ti this: to be a modern storyteller. 

Immagini/Images

Souvenirs
Martin Parr – Contrasto/Magnum

Roberto Koch
Frammenti ingranditi della vita quotidiana, così come viene vissuta nei cinque continenti.
Enlarged fragments of daily life, as it is lived in the five continents. 

Suoni/Sounds
Tradimenti
Betrayals
Intervista a Salvatore Sciarrino
La musica è sempre stata non nella carta, ma nel suono.
Music has always been in sound, not on paper. 

Teatro/Theatre
Commozioni  
Turbulences
Intervista a Romeo Castellucci
Rivelare contenuti attraverso forme potenti, in grado di commuovere.
Revealing contents through potent forms, which are able to affect, emotionally. 

Pubblicità/Advertising
Annales
Marco Vecchia
La pubblicitò ha diritto a una sua storia?
Has publicity the right to its own history?

Testo a fronte
Tradurre
Translating
Ilide Carmignani, Paco Ignacio Taibo II, Luis Sepúlveda
Senza traduttori saremmo tutti più lontani e più soli.
Without the translators we would all feel more distant and more alone.

III.  Semafori/ Traffic lights

—Gli strumenti e i mezzi/ Means and tools

Formazione/ Education
Rivoluzioni strategiche
Strategic revolutions
L’università italiana comunica la riforma di cui è protagonista. Cambia l’architettura generale e sistema formativo e il significato stesso di titolo di studio.
In actual fact, a substantial reform of the entire university system and even the meaning of the university degree itself is taking place. The university system is going to communicate this “revolution”.

Media e New media
Parole pulsanti  
Pulsanting words

Giulia Ceriani
Una rinnovata forma dell’espressione.
A renewed form of expression.

High Technology
Filo conduttore  
The underlying theme

Stefano Pileri
Accedere con facilità e immediatezza alle informazioni e scambiarle velocemente.
Easy and immediate access to informations and exchange it rapidly.

Nexus
Cinzia Vetrano
Soluzioni per evitare spostamenti fisici e decongestionare le metropoli.
Solutions which avoid physical movement and allow decongestion of the metropolis.

Oggetti/Objects
Un’identità messa al muro
An identity on the wall
Antonio Romano
Per un intero anno in molti luoghi diversi.
Over the whole year into many different places. 

Rotte pirata
The hacker’s rout
Intervista a Giuseppe Tubi
Hackeraggio nel sistema operativo dell’arte contemporanea.
Hackering mechanisms in the operational system of contemporary art.

Design
Disavventure
Misadventures
Jean-Pierre Grunfeld
In origine il design è disordine, rappresenta il rifiuto dello stile e dell’ornamento.
Originally design was disorder, a refutation of style and ornament. 
Appunti/Notebook

Extra moenia
Berliner Wegweiser
Priska Wollein
La città come esposizione.
The city as exhibition. 

Lungimiranza  
Far-sightedness
Rafik Schami a cura di Federica Venier
Un esempio per guardare lontano.
A reason for looking ahead.

Territori
Regions
A cura di Armando Milani
La VII Conferenza Internazionale di Design ad Acapulco.
The VII International Conference of Design at Acapulco.

La finestra/ Bow window 

Case-history
Intermittenze
A broken tongue
Martin Casey
L’obiettivo primo di questo progetto è creare un prodotto multimediale che informi la gente sulla balbuzie.
The overall objective of this project is to create a multimedia piece, which educates people about stuttering. 

Primo piano/ Close pu
Invito personale
Personal invitation

Omaggio a David Ogilvy.
Homage to David Ogilvy.

Impronte/Traces
Technological Graveyard
Alan Fletcher

 


Rivista quadrimestrale / Four-monthly review
1999 – 2015

Testo bilingue italiano-inglese.
Nota Bene è pubblicata e distribuita da Fausto Lupetti Editore.